Welcome to the Slashdot Beta site -- learn more here. Use the link in the footer or click here to return to the Classic version of Slashdot.

Thank you!

Before you choose to head back to the Classic look of the site, we'd appreciate it if you share your thoughts on the Beta; your feedback is what drives our ongoing development.

Beta is different and we value you taking the time to try it out. Please take a look at the changes we've made in Beta and  learn more about it. Thanks for reading, and for making the site better!

cancel ×


Sorry! There are no comments related to the filter you selected.

Swedish (2)

oll (78871) | more than 14 years ago | (#1613707)

snestreck punkt!

Other potential complaints (4)

GnomeAttic (97126) | more than 14 years ago | (#1613710)

I read that is claiming to own the rights to Frankly, I don't get it.

Ya, right..... (1)

smoondog (85133) | more than 14 years ago | (#1613713)

There is an interesting precedent here waiting to happen. I think that the site may have a point if it is a trademarked (either registered or no) phrase, or name. But to think any words would be pretty silly. Just wait until we until this thing backfires and a number of foreign sites start attempting to shut down their english counterparts.

-- Moondog

Interesting (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613716)

I only expect that this will get worse as more and more international business is done. I am quite suprised this has not happened before. So is it a trademark infringement? If they have the same market, I think it might be. If they are doing different things then I think not.

First! (1)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613718)

skråstrek(slash) punktum(dot) - Norwegian

Dopes (1)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613722)

It's time the courts came up with a liberally applied "jackass" clause for cases like this.

Overly Litigatious (1)

Raven667 (14867) | more than 14 years ago | (#1613724)

This is rediculous. WhatsHappening is a phrase, and cannot (or should not) be a trademark. How the heck they think they can sue because this phrase exists in other languages is beyond me. I'm almost sorry I checked Slashdot this morning, there are enough articles about stupidity this morning to last a week.

Also the article didn't mention but I assume that this company is based in the US. IF it gets really stupid I suppose they could move the operation a few miles south to Mexico.

Polish (2)

jabber (13196) | more than 14 years ago | (#1613726)

kreska kropka

hrm... (2)

Haven (34895) | more than 14 years ago | (#1613727)

I am not an expert on patent laws, but wouldn't the patent not apply becuase its international? This is about as absurd as patenting Ecommerce... I'm still trying to get my lawsuit into court. As we all know I patented the base 10 numbers system and the entire 3rd dimension. The 4th dimension is patent pending

domains are getting silly (2)

CormacJ (64984) | more than 14 years ago | (#1613793)

Soon you'll have to register your domain name in every country in the world, in a dozen languages and in all the TLD's to have a quiet life.

This is just getting silly. People should be happy with what they have, or else they should have thought of that in the first place, and registered the name then.

I want to propose a rule stating that getting a lawyer to try and get a domain off someone else is ground for getting barred from registering domain names.

Kinda like Groucho Marx's quote that he wouldn't be a member of any club that accepted the likes of him....

French (1)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613795)

Barre Oblique point.

Hot latino (1)

josech (98417) | more than 14 years ago | (#1613797) and Vive la vida loca

Foriegn Equivalency (3)

Jerf (17166) | more than 14 years ago | (#1613799)

Foriegn equivalency clauses used to only matter if your trademark extended in other countries, which isn't as common as it seems. For every McDonalds, there are thousands of Joe's Local Trademarked Band.

But on the Internet, it's all international. Taking it to the extreme that seems to want to take it implies that when you get a trademark, and take it to the internet, not only do you instantly gain an international trademark (because trademark's can be tied to a specific locality, such as a state), but, apparently, you gain every translation of the trademark???

This really shrinks the trademark domain! Furthermore, a quick spin around altavista shows "What's happenin?" -> French -> English as "Which is happenin?", which, silly as it sounds, would registering that as a domain name be an infringement because it translates to the same thing in another common language? (Note: AFAIK, that's not a babelfish blunder; the phrase pretty much translates equivalently. If not in French, then elsewhere.)

I think "whatshappenin" actually has a reasonable argument, founded in trademark law, although quepasa does as well. The problem is trademark law; in principle, it's a good thing, but a device that made things work well, keeping trademarks local until they are used on a large scale (how many college bands have the same, trademarked name, just live in different states?) no longer functions correctly on the Internet. Unfortunately, only a new international agreement could really fix the problem. In the meantime, if this goes to court, keep an eye on the result; it certainly will set precedents. Watch out, Le Monde (A major french newspaper that translates in english to "The World")... here comes the Boston Globe... both newspapers (same trademark domain), both translate to roughly (very) the same thing... lawsuit time!

German (1)

Get Behind the Mule (61986) | more than 14 years ago | (#1613801)

Schraegstrich Punkt

Although many Germans just say "slash" for "slash" (and "backslash" for "backslash").

Wanna hire us as your provider. %^D

Another good commentary... (2)

Disco Stu (13103) | more than 14 years ago | (#1613805) in Suck [] today.

French (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613808)

Barre Oblique Point

Dutch (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613811)

'Streeppunt' (slash as in stripe) would be the literal translation, but 'hakpunt' (slash as with a sword) somehow sounds cooler

The sky is falling... (1)

feargal (99776) | more than 14 years ago | (#1613814)

Yet again lawyers create another money-spinner. While not a legal expert myself, I presume that international law regarding say, business names, is not so mad that it considers translations of names as being copyright infringement... If that is the case however, I'm currently developing my own language, called 'litigationese', which will include every word in every language. Then I'm sending my lawyers out to feed...

In Portuguese it should be... (1)

JhAgA (24929) | more than 14 years ago | (#1613815)

barra ponto . org

False precedent-setting (2)

davew (820) | more than 14 years ago | (#1613823)

I doubt this is as precedent-setting as it looks. It is a trademark issue rather than a domain name issue. I find it difficult to believe that the issue of trading under the same translated name has never occurred before. I just wish I had the legal experience to say whether it had.

A lot of people are expending a lot of energy and hype every time a new legal challenge comes up. They're making the same mistake as the censors - this can often be dealt with under existing legislation and precendent, and if not, it should be. Enacting new laws and setting new precendents for the same issue in every popuylar new medium is awkward and sloppy, and will not keep up.

Just like writing good code. Make no assumptions, and abstract as far as you can!



Re:hrm... (2)

Jerf (17166) | more than 14 years ago | (#1613825)

Patents != trademarks != copyright. Your message makes little sense.

In related news (5)

jabber (13196) | more than 14 years ago | (#1613827)

Tinylimp has just spun off several small web-sites called:, and,
and stated that any website or company using any portion, or combination of constituents, of these site names, will be sued into oblivion.

That international web language is starting to sound like a sensible thing, almost.

Portuguese (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613829)

Barra Ponto

Re:Polish (1)

GC (19160) | more than 14 years ago | (#1613831)

I really like that - hey Rob, why not change the log for a day (April 1st) to Kreska Kropka.

more lawsuits (1)

bmabray (84486) | more than 14 years ago | (#1613833)

I hear is suing McDonald's for the same reason...


The Real Owners (2)

mjjareo (93394) | more than 14 years ago | (#1613835)

Last I checked, the phrase "What's Happenin'" was strongly identified with Raj, Dwayne, and Rerun. Any patent lawyers in the house, that can help a brother out.

in Finnish... (2)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613837)

kautta(slash)piste(dot) sounds cool. :=)

Just an attempt to make money? (2)

Mechanical_Governor (101122) | more than 14 years ago | (#1613838)

I realy think this is just another attempt at a quick buck. It seems anymore that if things are not going your way then sueing and getting rich is the next best thing. Personaly I think it's realy a no question case. They were just beaten to the punch, so to speak. I mean if I were to go into some gift shop and see some guy buy an item with my first name on it could I sue. Maybe it's just time people woke up and realized that all these B.S. lawsuits are just hurting everyone. It raises cost to the consumer, jams the court system, and is realy creating a society of fear and greed. I mean it's either sue or be sued.

Bogus (2)

Hard_Code (49548) | more than 14 years ago | (#1613840)

This is such a blatently bogus claim.

Trademarks are on the terms themselves no on the MEANING OF THE TERMS. Should "Pizza Hut" be able to claim any translation of "Pizza" and "Hut"? No. What it trademarked was the sequence of glyphs: "P" "i" "z" "z" "a" .... It did not trademark the MEANING. I guess nobody could make a car company called "People's Car" could it? Because Volkswagon already has that (very bad rough translation...I don't know german).

silly silly silly

Re:dutch (2)

jilles (20976) | more than 14 years ago | (#1613843)

in dutch: deelstreep punt

BTW. the slash is really hidden away on swedish keyboards. Really annoying. Luckily the dot is where it should be :)

Translations according to babelfish. (1)

blazer1024 (72405) | more than 14 years ago | (#1613845)

Well, I can't vouch for accuracy, it being babelfish and all, but here are what it said for two of my favorite languages. (Of course, it doesn't do Russian, but I probably couldn't display that anyway :)


Schrägstrichpunkt - Which indeedly translates back to "Point of diagonal stroke"


Puntino di taglio - Translates back to "Dot of cut"

Greek (2)

costas (38724) | more than 14 years ago | (#1613847)

Kathetos Teleia

Motive for absurdity? (2)

Argy (95352) | more than 14 years ago | (#1613849)

Even among domain name disputes, this stands out as particularly absurd. People don't even need to understand much about domain names to realize how ridiculous it is. If domain name legality were a more mainstream issue, this would be choice late-night monologue material! I've got three theories on a motive:

1) is publicly traded, and ostensibly has some money, so they're digging for gold.

2) Nobody I know had ever heard of, and now they have...they've gotten a tremendous boost in brand recognition out of this. What are links on sites like Wired and Slashdot worth compared to the minor legal fees associated with the lawsuit and press releases?

3) And finally, the motive best supported by Occam's razor, the people behind this suit are idiots. :-)

Speaking of copyrighted things (2)

Chipaca (18396) | more than 14 years ago | (#1613851)

And up to recently they were even *more* like slashdot.


Translations (3)

trexl (16434) | more than 14 years ago | (#1613853)

In America we simply use slashdot. To translate, we could simply type loudly and slowly S L A S H D O T !!! In spanish S L A S H D O T - O !!! In Russian S L A S H D O T - SKI !!! It works in the movies.

Portuguese (1)

ee96090 (56165) | more than 14 years ago | (#1613855)

Barra Ponto

Re:Swedish - HEY! (0)

bright moments (19053) | more than 14 years ago | (#1613856)

how come the polish translator gets a score of 2 and the swedish translator gets a 1? Some kind of bias?

Icelandic (1)

Mawbid (3993) | more than 14 years ago | (#1613858)

skástrik punktur

(replace á with a to make a legal domain name)

My new trademarked word (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613859)

I am planning on trademarking the words "the", "and", and "a"... anybody recommend a good trademark lawyer? Is this silliness ever going to stop? I mean, companies who clearly aren't making any money from their website have to go after other sites claiming these ridiculous trademark infringements? Why is the entire populace of the US so determined to (ab)use the legal system for their personal financial gain?

There is a pattern here... (1)

Logos (80812) | more than 14 years ago | (#1613863)

Does anyone else see a pattern here?

I think its just a matter of time before the more traditional power bases (In this example lawyers) find a chink in the internet armor.

There are daily examples here and everywhere of Big business, the world governments, and every type of shark in between trying to tap the "Power of the internet."

Its starting to look like the Illuminati card game out there. :)

The funny thing is this power has been around a long time--its called democracy. True democracy, mind you not the smoke and mirrors type practiced here in the US, but the real deal--one person one vote. More widely its about freedom, people looking for the freedom to choose whatever they want, and voting with mouse clicks.

If is stealing votes its not by deception, but by the choice of those who go there. I think that people not well aquainted with the Internet don't realize that, for all practical purposes, it is an infinite resource. Seven million votes! So what, that could be seven million people who never go back. But in the real world seven million subscribers would look good. Someone needs to tell these people the rules have changed.

This case implies the opposite of these ideas, but I fear that its just a matter of time before they find a way to control the information flow online.

All they need is a backhoe, a lawyer, and a flood pinger!

The sad part is, for most of us this is (was?) just a cool way to check out stuff that interests us, and see that others are interested in the same things. Why is everyone so afraid of that idea?

(End of Ramble) que barbaridad! (1)

zerone (83179) | more than 14 years ago | (#1613865)

Carai! Que la /. ya tiene.. o ya tenia, pues.. que le paso a la barrapunto [] ?

(there was a Slash en espanol.. where'd it go?)

Re:Overly Litigatious (1)

/dev/niall (1043) | more than 14 years ago | (#1613866)

This is rediculous. WhatsHappening is a phrase, and cannot (or should not) be a trademark. How the heck they think they can sue because this phrase exists in other languages is beyond me.

Not only that, it's not even a phrase; just one word and part of another! Last time I checked it was h-a-p-p-e-n-i-n-G, not "happinin" (which doesn't translate to anything since it's not even a word).

The folks at should surf on over to or, even better, (turn head and cough...)

So what's next? Synonyms? (3)

jabber (13196) | more than 14 years ago | (#1613868)

I can easily see the argument being extended even further, into synonym and implication.

Does a site called have to shut down, because the semantic meaning is the same as

Can Oracle now sue Borland for having a product called Delphi? Seems Sun is going in a related direction, now that they hold StarOffice.

Say I create a site called Will Microsoft lawyers come screaming to my door, because the name implies theirs?

Maybe someone should just patent the Jungian psych concept of cultural archetypes, and settle it once and for all.

-- What a lovely can-o-worms, umm, container d'grubs, err, am I infringing a Disney trademark? Hakuna Matata!

russian (1)

cthonious (5222) | more than 14 years ago | (#1613871)

drob' tochka (IIRC)

Ridiculous... (1)

LinuxTek (36519) | more than 14 years ago | (#1613873)

I think this lawsuit is wrong from start. Both "what's happenin" and "Que pasa" have been slang phrases in their corresponding languages. I think few of the population really knows who started those phrases.

BTW: Slashdot in spanish would be "entrepunto", so you better get it before someone else does... =)

Ups, too late. I already got it. =) (Just kidding)

See ya (Hasta Luego)!

Welsh! (1)

Mozo (22007) | more than 14 years ago | (#1613874)

llach dot

...and in related news, (2)

Slamtilt (17405) | more than 14 years ago | (#1613876)

A major software manufacturer today filed suit against the geriatric fitness site,, charging that it infringed its trademark. A spokesman for the company, Steve Ballhead, insisted that the suit was a clear case of violation. "It's obvious that these old folk are trying to make a quick buck at our expense. Those letters are ours, and we will vigorously defend them. There are lots of other letters they could have used."

A spokesman for firmcoots said, "We've been adv--ed by -ur lawye- -- -ake n- c---en-. Bu- - w-ll -ay, - h-nk -hey'-e a bun-h -- -u-ke--!".

Not a direct translation (1)

evilandi (2800) | more than 14 years ago | (#1613878)

If they only own the trademark to "" an not "", then they're up poo creek 'cos "" is not a direct translation- it ain't a colloquialism.

Which would rather serve them right, what with their site going on about making an "educated choice" when they can't even spell "happening".

Unfortunately, both and seem to lead to the same site. Arses.


French (1)

MouseR (3264) | more than 14 years ago | (#1613880)

Barre oblique point

is the proper translation. Mind you, in Quebec, being surrounded be english folks, we tend to use "slash" when speaking (or perhaps it's a cross-over from programming terms we use--all in english of course).

There's no direct translation for "slash" and so is refered to "barre oblique" ("italic line"). It gets worst when, on TV or on radio, they spell out an address:

H-T-T-P deux points barre oblique barre oblique S-L-A-S-H-D-O-T point C-O-M barre oblique

Where as "deux points" is "column"; a literal translation is "two dots"!

Pathetic (1)

RickyRay (73033) | more than 14 years ago | (#1613883)

So I guess Microsoft would come after me if I register domains like "" or "" or "" or "" or "" or ""?

Some translations: (3)

jd (1658) | more than 14 years ago | (#1613884)

Le Slashdot (French)

Das Slashdot (German)

Slash. Period. (British English)

division by zero... (1)

Guru Meditation (12823) | more than 14 years ago | (#1613885)

That's what my translator said...
I think I need some more coffee and try again...

'We have no choice in what we are. Yet what are we,
but the sum of our choices.' --Rob Grant

Re:French (1)

Stavr0 (35032) | more than 14 years ago | (#1613886)

'Arobas' is what we call the @. Sick dude. Sounds stupid when said out loud.

Danish (1)

CAB (19473) | more than 14 years ago | (#1613887)


Due to the special character 'å' (å) it would have to be:

Best regards,
Steen Suder

Translations (2)

DChristensen (98850) | more than 14 years ago | (#1613888)

In pig latin: Ash-slay ot-day. --

They are sueing the wrong company (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613889)

they should be sueing

Re:So what's next? Synonyms? (2)

rde (17364) | more than 14 years ago | (#1613890)

Say I create a site called
You're obviously not the first person to worry about synonyms and microsoft; if you look at the page [] you'll see a link to the EFF. Now that's insurance.

Re:Speaking of copyrighted things (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613891)

Holy crap! Or should I translate that? :-)

I just looked at and it's a nearly complete rip of /. complete with stolen design, layout, and images.

Though it would have nothing to do with the current trademark issue under discussion, /. could easily go after barrapunto for theft of any media files and html source they've "borrowed".

Re:Foriegn Equivalency (1)

Orycterope (67067) | more than 14 years ago | (#1613892)

Just for your info, it is a problem with babelfish. It doesn't know how to translate "happenin" without the 'g'. Try it with "What is happening?", you'll get "Que se produit?" (which doesn't really make sense...) and it'll translate back to "What occurs?" (which is a lot closer to the french sentence than "What is happening?").

And now, "slash dot" gives "point de barre de fraction" (believe me, this is silly) and "not bar of fraction" back to english.

Now I understand why everybody hates it when there's a french article posted on Slashdot...

Stop the lawyers!!! (1)

Stavr0 (35032) | more than 14 years ago | (#1613893)

More to the point, PEZ will soon go after
PEZ forbidden in META tags []

Site differences (5)

Albatross (57044) | more than 14 years ago | (#1613894) said the sites are offering similar Web services and that the names could be confused by consumers. offers weather, entertainment guides, search services, and horoscopes. said this is too similar to its own Web service.

After a quick look at the two sites (I knew speaking Spanish would come in handy some day) I don't see how anyone could construe that the content of is a spanish equivilant of Other than the same names the two sites are completely different. is a listing of bars and live music events, and is a news page. I couldn't find any weather listings on The entertainment section on had short news stories and links to other pages that might have information on events.

The only things they had in common were horoscopes and links to search engines. Neither of these are the main services for either page, and there must be thousands of other pages that also have these.

The main argument's suit is that people will confuse the two sites because the names are too similar. But laws right now allow two businesses to have the same name, if their products or services are different enough that people will not confuse them (IANAL). AMC (which makes Jeep trucks) sued a restaurant called Jeep's and lost because one sold trucks and the other sold cheese burgers. These two websites, in my opinion, are dissimilar enough that there should be no confusion between the two and this lawsuit is totally baseless.

I hate that crap (1)

Haven (34895) | more than 14 years ago | (#1613895)

why does every slashdot post get nit picked?
I sometimes have to write a disclaimer about how I am not an expert and I am not in anyway shape or form writing something definitve on whatever topic.
This is supposed to be a laid back forum where we share ideas and crack a few jokes. I am so sick of this scrutinizing of the symantics of the wording of peoples posts.

The guy who "flamed" me didn't even answer my question. He should have been moderated off topic. (as should this in all fairness... oh wait that should have been worded "in all fairness so should this exact post"... okay... thats slashdot compliant now :] )

The Slashdot posting forum is one big ego trip where very little actual information is portrayed. I hate people who get their rocks off by correcting peoples grammar, and "synonym" usage.

Re:Dopes (1)

Blort (34244) | more than 14 years ago | (#1613896)

to be sure..
why , at this pace apple might sue microsoft for infringing on the "feel" of it's OS that they ripped off from xerox... Oh yeah.. that already happened and everyone realized that was a joke too.

I don't know about you ... (1)

mudnux (97604) | more than 14 years ago | (#1613897)

but I get tired of lawyers attacking those square pegs with saws, files and maybe a liberal dose of the KY-Jelly(TM)(that all lawyers maintain a stock of) in order to fit them in the round hole of precedence. It seems that the only original ideas coming from that section of society are improved methods for removing money from the wallets of marks...err clients.

Go ahead and moderate this to oblivion. It is not fit for human consumption. Mearly a rant to release the pressure building in my chest.

Re:Translations according to babelfish. (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613898)

Italian: litteral is 'barra(shash) punto(dot)' but often slash remains untraslated so is 'slashpunto'

Trademark Basics (2)

yabHuj (10782) | more than 14 years ago | (#1613899)

I'm more familiar with European trademark law than with the US - but I think the basics are similar.

Trademarks only protect the exact name/phrase as it was registered. Even small variations (see Wenger/Victorinox with their "original swiss army knife" vs. "genuine swiss army knife" are enough to distinguish. In German language: "Das Original" vs. "Das Echte" - I'd translate both to "original"...) .

Only if it becomes obvious that the new challenger only tries to jump on the successful one's bandwagon and starts plagiarizing the product of the other, then there is a slight chance of cancelling the newcomer's business.

And as and have quite different sites (as well in look/feel as in contents) I do not see chances for WhatsHappening to win the cause.

What's Happening web page is a ripoff (2)

georgeha (43752) | more than 14 years ago | (#1613900)

I looked all over the site, and not a word about Raj, or even Rerun!

Does anyone remember when Rerun got caught taping a Doobies concert? "Which Doobie you be?" Ah, memories.


Re:The Real Owners (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613901)

Rerun ROCKS! I love that show.

Stroke Period? (1)

FatSean (18753) | more than 14 years ago | (#1613902)

Don't the British call the slash a stroke? Or have i been watching Brazil too much...

Re:hrm... (1)

Blort (34244) | more than 14 years ago | (#1613903)

speaking of which, I patened brathing a long time ago and still have yet ro revieve any damages from all of the blatant violators out there... Consider this my cease and desist letter.

Turkish (3)

TurkishGeek (61318) | more than 14 years ago | (#1613904)

"Taksim Nokta". "Bolu Nokta" can also be used, but we usually use "slash" as well...

Norwegian (1)

jahlen (66157) | more than 14 years ago | (#1613905)

Slashdot in Norwegian: skråstrek-punktum

Copyright it now!

bulgarian (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613906)

drobna cherta tochka

Yiddish? (1)

Lxy (80823) | more than 14 years ago | (#1613907)

I've always needed a reason to learn it, so I'll help translate into Yiddish if you feel the need.

Re:Polish, then Swedish (1)

truthgun (62387) | more than 14 years ago | (#1613908)

snedstreck punkt

Chinese (1)

Eugene (6671) | more than 14 years ago | (#1613909)

±×ÂI - means /. in Chinese, but you'll need Big5 (traditional Chinese) capable reader to see it.

I was thinking about a lot of those stupid copy right/patent claiming that's related on the internet. most of them seems silly. Like AOL tried to copy right the phrase 'You've Got Mail', Amazon's 1-click shopping, etc. basically Those people are still thinking along the traditional way of model, instead of the new cyber/internet oriented ways of life.

Re:Overly Litigatious (1)

Sehnsucht (17643) | more than 14 years ago | (#1613910)

ah, read [Red|Blue|Green] Mars eh? :)

*gets the 'gator hemoglobin gene spliced in next longlivity treatment* :)

Re:Other potential complaints (1)

NReitzel (77941) | more than 14 years ago | (#1613911)

Heaven accursed fornicating barristers...

Ought to line 'em up and puncture them with high velocity metallic projectiles.

[Disembarks topic train] Re:Some translations: (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613912)

Slash. Period. (British English)

I always thought that was an Americanism. I for one (as a Brit) only picked up the use of the word "period" instead of using "full stop" after being introduced to the net. But then again, there are so many dialects in Britain that I guess I wouldn't know....

Re: /. en espanol (1)

zerone (83179) | more than 14 years ago | (#1613914)

No hay ladron que no sea lloron. Que suelten los abogados de, pa' ense~arles que quiere decir la propriedad! La tercer guerra mundial ya empieza, y se estalla en tu coco!

btw - they [] already have this story, and they say: "Si gana, que se prepare y CmdrTaco podría pensar sobre :-O ".. (if wins, lookout [].. and CmdrTaco could thing about barra [ / ] punto [ . ] :-0 = [ ai, chihuahua! ]

muerte a la bablefish! que vive el aprendizaje!

What is Querstrich? (1)

afniv (10789) | more than 14 years ago | (#1613922)

What's a Querstrich? Doesn't it also mean slash, or does this mean something else?

"Man könnte froh sein, wenn die Luft so rein wäre wie das Bier"

Esperanto (1)

allanc (25681) | more than 14 years ago | (#1613923)


I think Raj and Rerun should get in on this... (2)

LocalYokel (85558) | more than 14 years ago | (#1613924)

Long before there was a .com in everything, there was "What's Happening"... If a common phrase like that can claimed as a trademark at all, I want the trademark to "cool", so everyone would have to pay me royalties anytime they said "cool" and its derivatives, e.g. "awesome", "rad", "gnarly", or the much more lame (I hope they don't say it anymore) German version: "so geil".

Besides, Raj and Rerun were What's Happening long before this stupid "dot com" thing anyway...

Babel Dot (2)

IIH (33751) | more than 14 years ago | (#1613925)

For humour value, use babelfish to "translate" "Slash dot" from english to french, then the result from french to english, and repeat for a few more languages. A sample run is as follows:

1) slash dot
2) point de barre de fraction
3) not bar of fraction
4) nicht Stab des Bruches
5) not staff of the break
6) não equipe de funcionários da ruptura
7) not team of employees of the rupture

So, Slash dot is not a team of employes of the rupture!


Trademarking common phrases? (1)

Temporal (96070) | more than 14 years ago | (#1613926)

If I remember correctly from my Spanish class, "Que pasa?" basically means "What's up?". Both phrases are used millions of times a day by millions of people throughout the world, 99.9% of which have never heard of Furthermore, the phrase was in use long before that site existed. Since when can we trademark basic phrases that everyone uses all the time and then sue others for using them? And if this is really allowed, why did the trademark on "Open Source" fail?
-Kenton Varda

Danish (1)

mutende (13564) | more than 14 years ago | (#1613927)

Skråstreg punktum


Re:I hate that crap (1)

Detritus (11846) | more than 14 years ago | (#1613928)

It isn't nit picking. Patents, trademarks and copyrights are three distinct concepts. You don't have to be an IP lawyer to understand what they are.

Re:The Real Owners (1)

British (51765) | more than 14 years ago | (#1613930)

HAHHA! I thought I was gonna be able to be the first to make reference to a late 70s/early 80s show. "Wanna buy a watch?"

Re:Translations according to babelfish. (1)

revnight (8980) | more than 14 years ago | (#1613932) translates to some variation of 'punt' all over europe, apparantly. wonder how our version got bastardized to 'dot.'

Spanish Translation (1)

big-c (63356) | more than 14 years ago | (#1613935)

The spanish translation(from babelfish) sounds like: sel punto de la raya vertical

Other Slashdot translations (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613942)

Americanized German:

Southern U.S.:

Ebonics: sladah.o

Redmondian: (tm)


Tellytubbish: slahslah.uhoh.oooo

Then there's always

Re:Some translations: (1)

TheTomcat (53158) | more than 14 years ago | (#1613943)

Le Slashdot (French)

Being Canadian, and living near many Acadian communities, I'll have to correct you on this.

Le Dot de Slash (French)

Cross Language Site Names (1)

dkh2 (29130) | more than 14 years ago | (#1613944)

OK, Here it is folks and I'm only going to say this once. I hereby claim sole right and authority to the site names listed herein and all of their foreign language equivilants:
and all other multi-llanguage translatable names not mentioned.

Persons or organizations found to be in violation of this claim of supreme sovereignty over all internet domain names will be punished by me calling them "not a team player."


Spanish (1)

ZeePrime (76765) | more than 14 years ago | (#1613945)

Re:Translations (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613946)

>In America we simply use slashdot. To translate, >we could simply type loudly and slowly S L A S H >D O T !!! In spanish S L A S H D O T - O !!! In >Russian S L A S H D O T - SKI !!! It works in >the movies.

This has got to be the funniest post here! Too bad the moderator who saw it didn't get the joke...


Japanese! (1)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613947)


Set your browser to SJIS mode to see this.It's too bad DNS doesn't allow for unicode domain names... yet... check out [] for an implementation of a more internationalized DNS!

Re:I hate that crap (0)

Anonymous Coward | more than 14 years ago | (#1613948)

I hate it when people use "quotation marks" when they are not necessary.

Re:Speaking of copyrighted things (1)

revnight (8980) | more than 14 years ago | (#1613950)

i thought the source for this site was open sourced? :)

my spanish one year of it in 6th grade will only get you so far, but from what i can make out of it, they credit and link back to slashdot. didn't find the source code from their page, but that could easily be as a result of my poor reading skills.

don't forget latin (1)

noop (72121) | more than 14 years ago | (#1613953)

ashslay - otday

What is the purpose of trademark law? (2)

Amphigory (2375) | more than 14 years ago | (#1613954)

I would say that they only rational purpose of trademark law is to protect consumers against counterfeit products. So, I am prohibited from selling a "Sun Enterprise 4500" server that is in fact a dual celeron. I can't step on Sun's brand name or their product names.

The problem is that trademark law tries to operate without reference to intent. That is, under legal theories commonly espoused, I would be prohibited from using the phrase "Sun Enterprise 4500" to describe a service that cleaned your windows in an Enterprise Office Building so that it would be bright and sunny 4500 minutes a year. Those legal theories are bogus.

To me, trademark should be reduced to a registry of brand and product names, and the only way I should be able to sue someone whould be under fraud laws. I.e. if they were trying to fraudulently pass off their product as my product.

The biggest problem here is one that's endemic to the legal system: having a lawyer write a nasty letter or even file a lawsuit is cheap. Defending against a spurious lawsuit is not cheap -- and you can't do defense on a contingency basis. In many cases, lawsuits are settled for the defendants anticipated legal fees! This is ridiculous. In my opinion, any civil claim which is ultimately rejected should result in the plaintiff and the plaintiff's lawyers being responsible for all the defendants legal bills. This would level the playing field, and make it possible for defense to operate on a contingency basis as well.

Load More Comments
Slashdot Login

Need an Account?

Forgot your password?
or Connect with...

Don't worry, we never post anything without your permission.

Submission Text Formatting Tips

We support a small subset of HTML, namely these tags:

  • b
  • i
  • p
  • br
  • a
  • ol
  • ul
  • li
  • dl
  • dt
  • dd
  • em
  • strong
  • tt
  • blockquote
  • div
  • quote
  • ecode

"ecode" can be used for code snippets, for example:

<ecode>    while(1) { do_something(); } </ecode>